Translation of "a requirement" in Italian


How to use "a requirement" in sentences:

There's just not enough characters at this point to have represented all of the words in the spoken language, something which is a requirement for a full writing system.
Non ci sono ancora abbastanza caratteri per rappresentare tutte le parole della lingua parlata, requisito indispensabile per un sistema di scrittura completo.
Empathic awareness is not a requirement of your position.
La percezione empatica non è un requisito indispensabile.
As it is a requirement of your employer's insurance provider, this meeting is mandatory.
Come richiesto dalla polizza assicurativa del suo datore di lavoro, questo incontro è obbligatorio.
In this circle, my friend, wit is not a requirement of the job.
Qui il senso dell'umorismo non è richiesto.
Taking the Series Seven exam is a requirement for trading.
E' necessario sostenere il Series Seven per lavorare nel settore commerciale.
On the one hand, we cannot say that water baptism is a requirement to enter Heaven, and on the other hand, think about the possibility of refusing this baptism to someone.
Non possiamo da un lato dire che il battesimo in acqua è un requisito per andare in paradiso, e d'altra parte, consideriamo la possibilità di rifiutare il battesimo a qualcuno.
Accordingly, the lawfulness of such a requirement must be examined in the light of the aforesaid Article 26.
Pertanto, la regolarità di una siffatta condizione dovrebbe essere verificata proprio alla luce del citato articolo 26.
This has resulted in a significant increase in available information and therefore often leads to a requirement to review the classification and labelling of mixtures containing such substances.
Ciò ha causato un aumento significativo delle informazioni disponibili e spesso porta alla necessità di riesaminare la classificazione e l'etichettatura delle miscele che contengono tali sostanze.
Such a requirement is often included in government tenders.
Tale requisito è spesso incluso nelle gare d'appalto governative.
Honey, if you're gonna sit by us, it's a requirement.
Tesoro, se ti vuoi sedere con noi, e' un prerequisito.
Is it really a requirement of excellence in an executive that one love food?
L'amore per il cibo e' davvero un requisito di eccellenza in un dirigente?
It's not a requirement, but it's a food company, and it's what I thought made it a perfect fit.
Non e' un requisito, ma trattandosi di un'azienda alimentare, ho pensato che questo la rendesse una scelta perfetta.
There is a requirement, as part of the procedural safeguards, that the flu vaccine must be independently tested in situ 24 hours before its release.
Come parte della procedura di sicurezza, c'e' la necessita' di testare il vaccino influenzale in loco, 24 ore prima della distribuzione.
I'm fairly certain that English... is a requirement for agents of the DEA-- even those deep undercover in Dominican drug cartels.
So per certo che conoscere l'inglese e' obbligatorio per gli agenti della DEA, anche per quelli sotto copertura nei cartelli dominicani della droga.
Therefore, baptism is an important step of obedience after salvation but cannot be a requirement for salvation.
Secondo la Bibbia, il battesimo cristiano è semplicemente un passo di ubbidienza, una proclamazione pubblica della propria fede soltanto in Cristo per la salvezza.
The participating organisations may make computers or other IT facilities available to refugees; however, this is not a requirement.
Le organizzazioni partecipanti possono mettere a disposizione dei rifugiati computer o altri strumenti informatici; ciò tuttavia non rappresenta un obbligo.
Baptism in water is indeed a requirement to be saved.
Il battesimo nell'acqua è davvero un requisito da salvare.
Um, okay, this question is not intended to be in any way sexist, but it is a requirement of this workplace, so don't be offended.
Um, okay, questa domanda non è per essere in alcun modo sessista, ma è un requisito per questo lavoro, perciò non sentirti offesa.
Is that a requirement for future kings now?
E' diventato un requisito per i futuri re?
Hardly seems fair that that's a requirement for employment here, Mr...
Sembra giusto che questo è un requisito per l'occupazione, signor...
We had to make med-compliance a requirement for his release.
Per poterlo rilasciare, e' necessario che rispetti le prescrizioni mediche.
It essentially came down to a requirement that we come up with some newly discovered evidence.
DECISIONE CONTRARIA ALLE MOZIONI SUCCESSIVE ALL'ARRESTO Non restava che presentare delle prove non addotte in precedenza.
I could be wrong, but I think it's a requirement that all soldiers be able to dress themselves.
Forse mi sbaglio, ma credo che sia richiesto che tutti i soldati siano in grado di vestirsi.
And handsome must be a requirement too.
E anche la bellezza dev'essere un requisito.
A requirement for string theory, or M-theory, if you will is the existence of such monopoles.
Un requisito della Teoria delle Stringhe o M-Teoria, se volete, e' proprio l'esistenza di tali monopoli.
Is exercise a requirement for all agents, sir?
L'esercizio fisico è richiesto a tutti gli agenti, signore?
I didn't realize that was a requirement.
Non avevo capito che fosse un requisito necessario.
But in any case, due diligence is a requirement.
Ma ad ogni modo, la "due diligence" e' un requisito fondamentale.
Is being a complete tool a requirement at guard college?
Essere un completo idiota è un requisito per il college delle guardie?
Friendship is not a requirement of cohabitation.
L'amicizia non e' una prerogativa della co-abitazione.
As a requirement of this course... you will need to select a topic for a term paper... based on materials covered in chapters 12 through 24.
Questo corso prevede che scegliate un argomento, per il saggio di fine trimestre, basato su quello che avete studiato nei capitoli...
Nevertheless, in urgent cases of mass influx of illegal immigrants, Member States should be allowed to impose such a requirement on nationals of third countries other than those listed in the common list.
Tuttavia, in casi urgenti di afflusso massiccio di immigrati illegali, gli Stati membri dovrebbero essere autorizzati a imporre tale obbligo ai cittadini di paesi terzi diversi da quelli che figurano nell’elenco comune.
There is a requirement for the quantity of oil to be filtered and purified and the processing time;
Esiste un requisito per la quantità di olio da filtrare e purificare e il tempo di lavorazione;
A requirement of use is also necessary in order to reduce the total number of trade marks registered and protected in the Union and, consequently, the number of conflicts which arise between them.
Il requisito dell'uso è altresì necessario per ridurre il numero totale dei marchi d'impresa registrati e protetti nell'Unione, e di conseguenza il numero di conflitti che insorgono tra loro.
Sometimes lost in the debate over the exception clause is the fact that whatever “marital unfaithfulness” means, it is an allowance for divorce, not a requirement for it.
Talvolta, nel dibattito sulla clausola esonerativa si perde di vista il fatto che, qualunque cosa significhi “fornicazione”, si tratta di un permesso, non di un requisito per il divorzio.
Such a requirement would thus not meet the criterion of proportionality, expressly provided for in Article 3(4)(a)(iii) of Directive 2000/31.
Un requisito siffatto non soddisferebbe quindi il criterio di proporzionalità, previsto espressamente all’articolo 3, paragrafo 4, lettera a), punto iii), della direttiva 2000/31.
The General Court agreed with the UK, finding that the ECB was not competent to establish such a requirement as regards location.
Il Tribunale ha accolto la sua domanda, considerando che la BCE non era competente a imporre tale requisito di localizzazione.
And we need vitamin D. It's now a requirement that children have a certain amount.
Abbiamo bisogno della vitamina D. È fondamentale che i bambini ne assumano una certa quantità.
And I think, in the future, journalism and many other professions, there are flying cameras already quite commonly out there, but I think, you wait a few months, a few years, and for many professions, it's really going to be a requirement.
E penso, nel futuro, il giornalismo e molti altri ambiti professionali, -- le fotocamere volanti sono già abbastanza comuni -- ma penso che tra qualche mese, qualche anno, e per molte professioni, sarà davvero una necessità.
And I think this is one level deeper, and it's actually a requirement for changing your perspective.
Credo che questo sia un livello più profondo, ed è un requisito necessario per cambiare la propria prospettiva.
6.3855438232422s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?